일본어/음악

tempalay - Q (OBAKE) 가사 번역

수.. 2026. 5. 2. 14:37

https://youtu.be/QflF1FwkhkU?si=82qO2LjN0vBk5Nl4

 

 

 

 

tempalay - Q (OBAKE)

 

 

 

 

聞こえますか お元気ですか
키코에마스카 오겐키데스카
들리나요, 잘 지내고 있나요?

 

いざ交信中 今は進行中
이자 코우신츄우 이마와 신코우츄우
현재 교신중 지금은 진행중

 

君は小宇宙
키미와 쇼우츄우
너는 소우주

 

思い切った笑い方がよく似合う
오모이킷타 와라이카타가 요쿠 니아우
활짝 웃는 모습이 정말 잘 어울려

 

ただよく似合う 傷口に合う
타다 요쿠 니아우 키즈구치니 아우
그저 너무 잘 어울려, 상처에 스며들어

 

ここのところ僕は眠れない
코코노 토코로 보쿠와 네무레나이
요즘 나는 잠들 수 없어

 

眠らない
네무라나이
잠들지 않아

 

ドラマチックに泣いてみたり
도라마칫쿠니 나이테 미타리
드라마틱하게 울어보기도 하고

 

怒らせてみたりしたいけど
오코라세테 미타리 시타이케도
화나게 만들어 보고 싶기도 하지만

 

月明かり 夢の中で
츠키아카리 유메노 나카데
달빛 아래 꿈속에서

 

踊るニ人はせめて特別であれ
오도루 후타리와 세메테 토쿠베츠데 아레
춤추는 두 사람만큼은 부디 특별하길

 

どこにいたって思い出して
도코니 이탓테 오모이다시테
어디에 있든 기억해 내 줘

 

また猛進中 ただの妄想中
마타 모우신츄우 타다노 모우소우츄우
다시 맹진 중, 그저 망상 중

 

君はもう宇宙
키미와 모우 우츄우
너는 이미 우주

 

少したって一人だって良くわかる
스코시 탓테 히토리닷테 요쿠 와카루
조금 시간이 지나면 혼자라는 걸 잘 알아

 

今は分かる なのにそこにいるのさ
이마와 와카루 나노니 소코니 이루노사
지금은 알지만, 그런데도 거기에 있어

 

いるのさ
이루노사
있는 거야

 

ドラマチックに恋をしたり
도라마칫쿠니 코이오 시타리
드라마틱하게 사랑을 하기도 하고

 

困らせてみたりしたいけど
코마라세테 미타리 시타이케도
곤란하게 만들어보고도 싶지만

 

朝焼け通り 夢の中で
아사야케도오리 유메노 나카데
아침노을 거리를 꿈속에서

 

踊るニ人はせめて特別であれ
오도루 후타리와 세메테 토쿠베츠데 아레
춤추는 두 사람만큼은 부디 특별하길

 

スポットライトに透けて
스폿토라이토니 스케테
스포트라이트에 희미해져서

 

半透明 おさらばよ
한토우메이 오사라바요
반투명, 이제 작별이야

 

ここのところ僕は眠れない
코코노 토코로 보쿠와 네무레나이
요즘 나는 잠들 수 없어

 

眠らない
네무라나이
잠들지 않아

 

ドラマチックに泣いてみたり
도라마칫쿠니 나이테 미타리
드라마틱하게 울어보기도 하고

 

怒らせてみたりしたいけど
오코라세테 미타리 시타이케도
화나게 만들어 보고 싶기도 하지만

 

月明かり 夢の中で
츠키아카리 유메노 나카데
달빛 아래 꿈속에서

 

踊るニ人はせめて特別であれ
오도루 후타리와 세메테 토쿠베츠데 아레
춤추는 두 사람만큼은 부디 특별하길


 

제목을 Q라고도 하고 OBAKE라고도 하는 것 같다. 

노래에서 말하는 대상이 괴물? 외계인에게 하는 것 같은데

어쩌다 외계인을 좋아하게 됐니.....