총 24분 중 19분
2023
시즌 3개, 그리고 영화
시즌 2023: 325화 “외상성 뇌손상”
목표는토익구백
출연: 연수
장르: 드라마, 한국 드라마, 영화, 일본 드라마, 미국 드라마
프로그램 특징: 호러, 한국 작품

https://youtu.be/kw4IawXrsDw?si=nHzejR9NwyTrvoGw

 

 

LET ME KNOW - 偽愛とハイボール

LET ME KNOW - 가짜 사랑과 하이볼

 

 

 

 

枯れかけていた乙女心に君の優しさ
카레카케테이타 오토메고코로니 키미노 야사시사
메말라가던 소녀의 마음에 너의 상냥함

濃いめのハイボールが染み込んで 潤うわ
코이메노 하이보-루가 시미콘데 우루오우와
진한 하이볼이 스며들어 적셔져 가네

計画通り!? さりげなく手繋いでくんの
케이카쿠 도-리!? 사리게나쿠 테 츠나이데쿤노
계획대로!? 아무렇지도 않게 손을 잡으려는 거야

ポーカーフェイス but 下着は濡れてる
포-카-페이스 but 시타기와 누레테루
포커페이스 but 속옷은 이미 젖었어

不純とか言ったって
후준토카 잇탓테
불순하다고 해도

雑にしたあなたがわるいの
자츠니 시타 아나타가 와루이노
애매하게 대해준 네가 나빠

神様今夜くらいは許してね ah
카미사마 콘야 쿠라이와 유루시테네 ah
신이시여, 오늘 밤만은 용서해줘 ah

偽愛とハイボールで脳内を満たして
아이토 하이보-루데 노-나이오 미타시테
(가짜)사랑과 하이볼로 뇌내를 채우고

また酒に溺れるか
마타 사케니 오보레루카
다시 술에 빠져들지

はたまた君に酔いしれるか
하타마타 키미니 요이시레루카
아니면 너에게 취해버릴지

帰りたくないで脳内大渋滞
카에리타쿠 나이데 노-나이 다이쥬-타이
돌아가고 싶지 않아 뇌내 대정체

実はちょっとだけ溺れたいの
지츠와 촛토 다케 오보레타이노
사실은 조금만 더 빠져들고 싶어

まだあともうちょっとだけ酔っていたい
마다 아토 모-춋토 다케 욧테이타이
아직 조금만 더 취해 있고 싶어

虚しさなんて増すことくらいわかってんのでも
무나시사 난테 마스 코토 쿠라이 와캇텐노 데모
공허함이 더 커진다는 것 정도는 알고 있지만 그래도

私だってあなたを傷つけたい
와타시닷테 아나타오 키즈츠케타이
나도 당신을 상처 주고 싶어

気づけば午前0時
키즈케바 고젠 레이지
정신 차리면 오전 0시

でも今日は気にしたくないの last train
데모 쿄-와 키니시타쿠 나이노 last train
그래도 오늘은 신경 쓰고 싶지 않아, 막차도

神様今夜くらいは許してね ah
카미사마 콘야 쿠라이와 유루시테네 ah
신이시여, 오늘 밤만은 용서해줘 ah

偽愛とハイボールで脳内を満たして
아이토 하이보-루데 노-나이오 미타시테
(가짜)사랑과 하이볼로 뇌내를 채우고

また酒に溺れるか
마타 사케니 오보레루카
다시 술에 빠져들지

はたまた君に酔いしれるか
하타마타 키미니 요이시레루카
아니면 너에게 취해버릴지

帰りたくないで脳内大渋滞
카에리타쿠 나이데 노-나이 다이쥬-타이
돌아가고 싶지 않아 뇌내 대정체

まだあと少し溺れたいの
마다 아토 스코시 오보레타이노
아직 조금 더 빠져들고 싶어

今夜だけは君だけに酔っていたい
콘야 다케와 키미 다케니 욧테이타이
오늘 밤만은 너에게만 취해 있고 싶어

ちょっとくらい許して
춋토 쿠라이 유루시테
조금쯤은 용서해줘

私だってドキドキしたいの
와타시닷테 도키도키 시타이노
나도 두근두근하고 싶어

別に好きになったわけじゃない ah
베츠니 스키니 낫타 와케쟈 나이 ah
딱히 널 좋아하게 된 건 아니야 ah

偽愛とハイボールで脳内を満たして
아이토 하이보-루데 노-나이오 미타시테
(가짜)사랑과 하이볼로 뇌내를 채우고

また酒に溺れるか
마타 사케니 오보레루카
다시 술에 빠져들지

はたまた君に酔いしれるか
하타마타 키미니 요이시레루카
아니면 너에게 취해버릴지

帰りたくないで脳内大渋滞
카에리타쿠 나이데 노-나이 다이쥬-타이
돌아가고 싶지 않아 뇌내 대정체

まだあと少し溺れたいの
마다 아토 스코시 오보레타이노
아직 조금 더 빠져들고 싶어

まだあともうちょっとだけ酔っていたい
마다 아토 모-춋토 다케 욧테이타이
아직 조금만 더 취해 있고 싶어

 

 


단어

마르다: 
乾く(かわく)
枯れかける는 "枯れる" (かれる, 시들다)의 진행형

濃いめ(こいめ): 좀 짙은 듯한. 짙은 정도
濃い: 짙다. 진하다.

潤う(うるおう): 습기를 띄다, 축축해지다

さりげなく: 아무렇지도 않게. 그런 티를 보이지 않은

下着(したぎ): 속옷

雑: 뚜렷한 기준에 따라 분류된 것이 아니고 잡다한 것이 뒤섞여 있음.

溺れる(おぼれる): 물에 빠지다, 빠지다. 탐닉하다 

酔い(よい): 취기
酔う(よう): 술에 취하다.

~しれる는 무언가에 깊이 빠져들다 라는 뜻 
酔いしれる(よいしれる), 夢, 愛, 勝利に 등등 뒤에 쓰일수있음

空しい(むなしい): 공허하다, 헛되다, 보람 없다.

 

増す(ます): 더하다 


후기

인스타 릴스에서 알고리즘을 타서 뜬 노래인것으로알고잇다...나도 그렇게해서 자연스럽게 알게 됐고

옛날 시티팝 느낌+제이팝 인데 노래가 좋아서 스포티파이 좋아요 누르고 주기적으로 듣고있따. 

 

가사에는  偽愛とハイボールで(니세아이토 하이보-루)라고 써져있는데 실제로 부르는 부분은 "니세(가짜)"를 뺀 "愛とハイボールで 부분 만이다. 나도 이 노래의 제목이 "아이토 하이볼"인줄알앗는데 알고보니까 니세아이토 하이볼이네..

상대방을 진심으로 좋아하는게아니라 그냥 두근두근하고 싶어서 가짜사랑을 하지만, 스스로 인정 못하고 그냥 사랑이라고 해버리는 가사의 내용과 일맥상통하는것같다. 

이런 기분은 술마시고 취하면 더 심해지는데......제발 그러지말자..흑역사생긴다 진짜로 

 

 

이 번역은 일본어공부를위해이루어졋습니다~~~ 틀린부분잇을수있어요

일본어/음악 LET ME KNOW - 偽愛とハイボール(가짜 사랑과 하이볼) 가사 번역
낮음 보통 다소높음 높음 매우높음
낮음 보통 다소높음 높음 매우높음
낮음 보통 다소높음 높음 매우높음
낮음 보통 다소높음 높음 매우높음
낮음 보통 다소높음 높음 매우높음
낮음 보통 다소높음 높음 매우높음
낮음 보통 다소높음 높음 매우높음